According to the International Labor Organization, 70% of multinational business ventures fail due to cultural differences.
I was thinking about what I've learned from speaking to global groups over the years. Here are four tips that popped into mind:
- Speak clearly and enunciate. If English is not the listener's first language, it is easier for
them to understand you when your enunciation is close to what
they learned during their English instruction.
- Adjust your pace. This usually means slow down. A slower pace is also critical if someone is doing simultaneous translation for you.
I once did a two-day seminar for Pfizer where the audience was entirely Brazilian and Chinese. Each group had a translator. I'm still wondering if the smiles on the audience's faces meant "this is really good" or "I think we'll humor you because we really don't get a word you're saying." - Use examples from the audience’s culture, examples your
listeners can relate to. I
substitute examples from the local country or region. This means doing research before the speech. But that's part of good presentations, period, and time well spent. We all know and appreciate when someone has taken the time to find ways to relate to us. Even if you can’t
find a local example, set up your story so people understand the significance and
universality of the illustration.
- Get extreme about filtering words, expressions or references the
audience might not recognize. This may be the most difficult because we use pop-culture expressions and cliches 'til the cows come home. (Uh, see what I mean. I wonder what that really means in Urdu?).
Suggestion: Sift through your notes and slides and check for product references, people, and places that might have no local meaning. Better yet, have someone local review your notes or do a run-through with you.












Interesting.
I was just listening to two different Swedish speakers. One with a dialect, and he did not change his ways, as Norwegians and Swedes understand each other. One of them did not change because he was talking to a crowd that easily should understand him.
And here is something all Swedes should learn: Norwegians, have since always been able to watch Swedish television, and Swedish television programs like Pippi Longstockings, not translated to Norwegian. My generation grew up with Swedish children TV, as it was more fun than the Norwegian one. But this does not go for all Norwegians. This goes for those that lived in the eastern part of Norway (Like Oslo). So I did not have so much Swedish words in my upbringing, so I do not understand Swedish as well as many others. And since the 80’s satellite TV brought us MTV and other English speaking TV-channels. Even if my family got to access Swedish TV in 1987, they did not get attention as the English speaking channels where more fun. So the younger generations, born at the end of the 1970’s and later tend to understand less of our neighbors than those born earlier.
So we had two Swedes one that did not change to his audience and one that translated his presentation into Norwegian, even if he spoke in Swedish, his point was adapted to Norwegian culture. The first one had the most energy and was more fun, but he had some great points that crash landed because only a few people in the audience really knew what he meant, all others laughed not to look stupid...
This illustrates that the cultural difference does not have to be huge! Norway and Sweden could just as well be one country. And even in the states there are probably cultural differences? Can you hold the same speech all over the USA? English and American as well is quite different. And all the way down to dialect. I speak rather different than they do here where I live in the southern part of Norway. I talk fast, I use different words, and I have learned that a lot of the words I can use in the north-western parts of Norway are not understandable to the people in the southern parts.
I think this is a very interesting topic. Maybe because I live in a country with a lot of different dialects in the same language, and since I have lived at different places I know that words like on my dialect “Inkvart” (Something like that) and “Baent” (In line) does not match with “Eller noe sånt” (Something like that) and “Rett (In line)” The two latter examples are standard written Norwegian.
So be aware that even a travel around in one single country could give you trouble :)
Posted by: Frode H | May 10, 2009 at 03:12 AM
Frode, well put.
And indeed, we have the same situation here. I was raised in the Philadelphia area and then went to Louisiana for basic training in the Army where I was in constant difficulty for the first few weeks.
Why?
I couldn't understand a word that the sergeants were saying who were from that local area. They could have been speaking French. Which, in fact, they were part of the time since the nearby dialect was Cajun.
Most people are very gracious and understanding toward people from other areas. But if you are the speaker--like the one you mentioned--you can have great material but no one will "get it".
BTW: I'm not sure that MTV is the best place to learn proper English. But if you can understand everyone on MTV, you're ahead of most of us here.
Posted by: Steve Roesler | May 10, 2009 at 09:44 AM
Hi Steve,
Great points. Here is another idea:
Be aware and sensitive to different cultural values and how they may affect your listeners. An example: time orientation. Many other cultures are much less monochronic than we are in the US. Instead of getting frustrated about your audience's seeming indifference to schedules, remember that your listeners may have other values, like relationship building, that take precedence over sticking to a strict time schedule.
Posted by: Becky Robinson | May 11, 2009 at 06:55 AM
Rebecca,
Ah, good one. Certainly have experienced it.
Now all I have to do is use the word "monochronic" three times today. . .
Posted by: Steve Roesler | May 11, 2009 at 07:01 AM
I agree, it is always good to get another set of eyes over your speech, be it for a different location or next weeks sales meeting.
Posted by: John | May 11, 2009 at 03:39 PM